Come Tradurre interi libri digitali con un click

Ti è mai capitato di dover tradurre ampi documenti digitali?

A prescindere dalla lingua di origine è una vera frustrazione quando sai di avere tra le mani un buon libro ma non puoi leggerlo perché non conosci la lingua.

Non ti preoccupare c’è una soluzione comoda e gratuita.

I libri digitali stanno avendo una fortissima diffusione a livello mondiale ma purtroppo si trova quasi tutto in inglese o altro, non certo in italiano… 🙁

Ovvio che l’ideale sarebbe studiare la lingua, per molti motivi, ma non sempre è possibile; qualcuno non ha tempo, qualcun’altro non ha voglia, inoltre ognuno ha le proprie priorità e non si può imparare tutto.

Per fortuna da diversi anni ci vengono in aiuto i traduttori digitali e bisogna ammettere che, se all’inizio erano un disastro, di recente hanno fatto passi da gigante. Lo stesso strumento Goggle Translate è migliorato tantissimo e attualmente offre buone prestazioni.

Certo non si può pretendere una traduzione perfetta, corretta grammaticalmente e nella sintassi, però in generale il risultato è più che comprensibile.

Io utilizzo spesso questo strumento e, per tradurre poche righe, devo dire che è molto comodo.

Il problema subentra quando si deve trattare un documento, non solo molto “corposo”, che contiene anche immagini e si vuole preservarne la formattazione e l’aspetto.

DocTranslator comprex

Google, tra i tanti servizi, offre con Google Translator Toolkit un buon mezzo per tradurre documenti in formato doc, html, csv, odt, etc (Google Translator Toolkit non è più disponibile, è stato dismesso).

Purtroppo, oltre ad accettare documenti di massimo un MB, lavora in modo grezzo e il risultato finale non è un granché dal punto di vista del layout che perde le caratteristiche del documento originale, rispetto invece all’ottima conversione che si ottiene con Doc Translator.

Per questo oggi ti voglio presentare questo valido servizio, ancora in fase beta in cui mi sono imbattuto nei giorni scorsi, che serve proprio a tradurre documenti in svariati formati da una lingua a un’altra.

In pochi minuti potrai tradurre decine di eBook!

È veloce, efficace e semplice da usare.

Questo primo video riguarda la vecchia versione, il secondo video, invece, la nuova interfaccia di onlinedoctranslator.


« Commenti PrecedentiCommento Pagina: of 2

106 commenti in “Come Tradurre interi libri digitali con un click

Avatar image
Giulia 10:17

Ciao Marco, hai fatto un bellissimo lavoro, e un grazie di cuore.
Ho seguito alla lettera il tuo video, ma non so se sia cambiata l’interfaccia o il programma di converter, per poter trasformare i pdf in word, non solo mi sembra diverso, ma il programma che si installa e’ in inglese, perche’ l’italiano, non spunta, pazienza poi quando deve convertire il pdf dal tedesco all’italiano, mi da poche lingue di conversione, ma pazienza ero pronta a convertirlo dal tedesco all’inglese e…poi dall’inglese all’italiano… ma…. nulla…
Io ho un computer toshiba inglese, tastiera inglese ecc…. non penso che questo c’entri.
Vi e’ un’altra soluzione per trasformare pdf in word, per altro io so usare molto poco il computer!!!!!!
Un ulteriore ringraziamento, anche per il tempo che ci dedichi…. 🙂

Avatar image
Marco 16:09

Ciao Giulia,
è cambiata l’interfaccia del programma ma funziona sempre. Forse non ho ben capito il problema, comunque non c’entra certo il tuo pc o la tastiera.
Per trasformare i pdf in word, va su onlinedoctranslator e clicca sul pulsante blu “Converti pdf in Word”.

Poi, se vuoi tradurre, torni su onlinedoctranslator, carichi il tuo file e traduci.
Francamente non ho mai provato col tedesco ma dall’inglese (o dall’italiano) si può tradurre in moltissime lingue (anche in tedesco).

Spero tu risolva, eventualmente fammi sapere.
Grazie per il tuo commento e le tue belle parole. 😉

Avatar image
giulia 17:12

Grazie Marco, ho scoperto perchè il tasto blu che deve convertire il pdf non funzionava mi dava errore, perchè era una scanzione, perciò non lo trasformava con la funzione OCR 🙁
Mentre cercavo sono riuscita a trovare il sistema con Google Drive, solo dopo che ho aperto il tuo video su youtube, mi sono accorta che forse era passato un po’ troppo tempo!!!!!
Grazie di tutto:-)
P.s. l’unica cosa che non riesco a fare con Google Drive è matenere le immagini di stampa, che ho nelle dispense 🙁

Avatar image
Marco 18:32

Già Giulia, purtroppo Google drive non mantiene immagini né formattazione

Avatar image
giulia 18:54

Ciao Marco, grazie di tutto….
E… un saluto a Claudio 🙂

Avatar image
Claudio 18:30

Ciao Marco, saluto anche Giulia che ti ha fatto una domanda.
Ma ti chiedo anchio una cosa, per convertire un PDF in WORD
con DOCTRANSLATOR non ho nessun problema anche manuali
da 500/600 pagine composto da 5/6 Mega.
Il problema e’ che poi non mi fa la traduzione
Dall’Inglese all’Italiano va avanti 10/15 ore e poi si ferma.
Mentre manuali di 2/3 mega in 10/15 minuti me lo traduce.

Mi sai dire qualcosa, grazie e buona serata.

Claudio

Avatar image
Marco 18:35

Ciao Claudio,
non so perché accada questo. Posso darti un suggerimento:

dividi il file word in più file piccoli, li traduci e poi riassembli. 🙂

Avatar image
Claudio 18:45

Ciao Marco, grazie per il video che mi hai inviato. Poi ti faccio i complimenti per tutte le risposte esaurienti che stai dando a noi.
Allora stavo seguendo le tue indicazioni come dal video poi siccome sono testardo ho provato con altri Browser e niente da fare riprovo con Chromium ( non lo avevo mai provato e nemmeno sapevo esistesse ) sta di fatto che mi ha fatto la traduzione di un manuale di 6 Mega.
Grazie ancora e chissa che questo possa servire anche ad altre persone. Claudio i3gxc

Avatar image
Gennaro Gentile 10:01

Ottimo! Provato dallo spagnolo all’italiano pdf 430 pagine conservata formattazione e immagini. nessun problema.Grazie

Avatar image
Marco 17:52

Bene! Grazie a te.

Avatar image
MArco 22:35

Buonasera, si può tradurre e se si come, un ebook su kindle amazon da inglese a italiano?
Un saluto Marco

Avatar image
Marco 14:25

Ciao Marco,
doc translator non supporta il formato kindle.

Potresti fare così:
convertire prima il formato kindle in pdf (per esempio con questo software ).
Poi convertire il pdf in word e quindi tradurlo.

Ciao

Marco

Avatar image

Questo metodo in realtà viaggia sulla falsa riga del post-editing, una tecnica di traduzione che i professionisti cercano sempre di evitare, perché alle volte può essere controproducente in termini di tempo, costringendoti a dover cancellare l’intera frase e a darle il giusto senso. In oltre è un’arma a doppio taglio perché avendo già una traduzione fatta inconsciamente si rimane vincolati a quel senso e a quella sintassi quando in realtà il testo potrebbe celare delle sfumature da interpretare.

Immedesimandomi in una persona non avezza a questo mondo, io utilizzerei la tecnica con le pinze per portare a casa un risultato quantomeno dignitoso.

Avatar image
Marco 16:38

concordo a grandi linee con lei Sig. Traduzioni Inglese Italiano…cmq tutto dipende dal livello del lavoro che si ha bisogno, dal proprio obiettivo.

Avatar image
Claudio 22:33

28-12-2017
Ciao Marco, da qualche giorno non riesco piu’ a fare traduzioni da DOC TRANSLATOR ho un file .doc da 50 Mega non lo carica nemmeno e mi risponde massimo 10 Mega. Provato piu’ di una volta ma sempre negativo. Per caso hai qualche altro sito gratuito per fare traduzioni di manuali?? Ho cercato in rete ma non ho trovato nulla se non a pagamento. Grazie per la tua risposta.
Claudio

Avatar image
Marco 14:20

Ciao Claudio,
dividi il file docx in 6/7 file più piccoli e riprova.

Il sito ogni tanto va in “tilt” (come qualsiasi sito) ma, francamente non conosco alternative valide.
Quando mi capita non funzioni io ritento in un altro momento o in un giorno differente…

Avatar image
Claudio 15:49

Ciao Marco, grazie per la risposta cosi veloce, siccome io non sono tanto esperto, cerco di arrangiarmi o chiedo info agli amici o a persone come te sempre disponibili. Ma come si fa a dividere il file i6/7 file piu’ piccoli? c’e’ qualche software che lo fa in automatico?. Grazie di tutto, ti auguro anche una buona fine dell’anno e un buon inizio per il 2018. Claudio

Avatar image
Marco 19:23

Claudio purtroppo non conosco uno strumento afidabile per dividere un file word, quindi hai due vie:

1. lo trasformi in pdf e poi lo dividi in piccoli pdf e poi li riconverti in word
2. dividi a manina il file word

Se scegli la prima via prova questo strumento: ilovepdf https://www.ilovepdf.com/it/dividere_pdf

Se scegli la seconda via puoi fare così:
Ipotiziamo che il tuo documento sia di 100 pagine (per semplicità).
FONDAMENTALE: crea prima di tutto una copia del documento originale (un backup)

quindi apri il tuo documento copia, seleziona e taglia (ctrl+x) le prime dieci pagine (o più, fa delle prove) e incollale in un nuovo documento.
Prosegui in questo modo finché non hai creato i tuoi piccoli file

Verifica sempre, prima di proseguire, che il nuovo doc creato sia inferiore ai 10 MB.

Spero di essere stato chiaro, Buon Anno anche a te! 😉

Avatar image
Alessio Querci 18:44

Salve ho provato a tradurre un manuale in pdf,che precedentemente avevo diviso in diverse parti per fa sì che ogni parte rientrasse nei 10 mb, ma la prima parte è stata tradotta in un lampo mentre la seconda ( è già la terza volta che provo) si ferma al 74% e non và più avanti.
Come mai?
Saluti Alessio

Avatar image
Marco 10:44

Ciao Alessio,
onestamente non lo so.
L’unica cosa che mi viene in mente un malfunzionamento del loro server (magari per sovraccarico).

Avatar image

ciao sono ipovedente e non riesco a vedere il video puoi scrivermi quali sono gli strumenti trattati per tradurre?

Avatar image
Marco 10:18

Ciao Manuel, mi spiace per il disagio ma oltre ai video c’è anche l’articolo scritto con i vari riferimenti.

Comunque gli strumenti di cui parlo sono (metto i link): onlinedoctranslator e pdf converter.

Un saluto

Avatar image
rosa 17:13

Per me non serve a nulla – forse fa perdere solo tempo: la prima volta è rimasto fermo al 90% di traduzione dopo ore (non superava la quantità max prevista) –
altre due volte in due minuti ha fatto la traduzione ma non è venuto alcuna finestra per salvare ciò che avrebbe dovuto essere tradotto e pertanto è come aver fatto un buco nell’acqua. Si rimane con il sito aperto ad attendere inutilmente con la dolce compagnia di pubblicità di prodotti da acquistare.

Avatar image
Marco 10:15

Ciao Rosa,
uso questo strumento da una decina di anni almeno una volta ogni uno/due settimane:
non ho quasi mai avuto problemi e, quando capitato, mi è bastato cambiare dispositivo per vedere che onlinedoctranslator funzionava (e quindi avevo un problema sul mio pc).

Temo quindi che tu abbia qualcosa che non va nel browser che utilizzi o in qualcos’altro sul tuo computer.

Riguardo alla finestra per salvare:
il sito è stato aggiornato nei mesi scorsi e ora per salvare devi cliccare sul link che appare al centro della pagina dopo la traduzione.

Dove cliccare per scaricare il documento

Avatar image
dario 19:35

se devi tradurre “ciao come va? oppure io sono stato al cinema, ok”per tutto il resto fa pietà, ho provato a tradurre una pagina di un libro che ho scritto in lingua comprensibile, una comica.

Avatar image
Marco 22:37

Salve Dario,
io la penso diversamente.

Come ho detto certo i testi vanno aggiustati ma sono più che comprensibili.
Ognuno ha la propria opinione.

Avatar image
Claudio 20:53

Cari amici ho letto con gran stupore che Doc Translator e’ stato disattivato definitivamente. E’ un peccato avete qualche altro sito per tradurre manuali.
Grazie Claudio

Avatar image
Marco 13:50

Ciao Claudio,
dove lo hai letto?
Per ora il sito è regolarmente online, mi sembra.

Avatar image
Claudio 14:24

Ciao Marco ho provato ancora oggi ma non va , questo e’ quello che mi risponde:
Lo strumento Google Translator Toolkit è stato disattivato definitivamente
Addio, Google Translator Toolkit
A partire dal 4 dicembre 2019, Google Translator Toolkit non è più disponibile. Translator Toolkit è rimasto attivo per oltre un decennio e ha aiutato gli utenti, i traduttori e il mondo a creare e condividere traduzioni. Al momento del lancio, esistevano poche opzioni basate sul Web per quanto riguarda gli editor di traduzione, ma ora sono disponibili molti ottimi strumenti, tra cui Google Traduttore. A causa del quadro che si è così delineato, negli ultimi anni abbiamo notato un calo nell’uso di Translator Toolkit, pertanto abbiamo deciso di disattivarlo definitivamente. Ringraziamo sentitamente i nostri utenti in tutto il mondo.

Scaricare i dati
Tu o altri proprietari di dati potete scaricare tutti i vostri dati relativi a Translator Toolkit in Google Takeout. A meno ch tu non abbia altri accessi particolari io non ci riesco piu’ ad entrare. Grazie e buona giornata. Claudio

Avatar image
Marco 16:59

Ciao Claudio,
ma tu prima hai scritto Doc Translator, che è il tema di cui parlo nell’articolo e su cui ho fatto un secondo video di aggiornamento alla nuova versione (lo trovi nell’articolo, secondo video).

A Google Translator Toolkit ho solo fatto un accenno, dicendo appunto che Doc Translator è meglio.

Allora si, Google Translator Toolkit non è più attivo ma Doc Translator, che ripeto, è sempre stato migliore (onlinedoctranslator.com) è funzionante.

Usalo spero ti soddisfi 😉

Buona giornata anche a te!

Avatar image
Claudio 15:24

Ciao Marco, grazie delle info allora oggi ho riprovato ma con internet explorer non riesco a tradurre. Ho cambiato con Mozilla e in un atimo mi fa la conversione e anche la traduzione. Grazie ditutto Claudio

Avatar image
Mauro 7:03

Salve io ho un Mac esiste un programma per questo O solo su Windows?
Mi traduce libi da Italiano a Inglese?

Avatar image
Marco 10:13

Salve Mauro, Doc Translator è un software web (online, non devi installare nulla) e quindi funziona con qualsiasi SO, basta un browser.

Avatar image
Dario 10:29

Quando si traduce con doc translate meglio fare solo una o due pagine non traduce fedelmente ovviamente e va corretto sempre, se bisogna tradurre libri o intelli8 artificiale o madre lingua

Avatar image
serena 9:51

i libri in formato epub non li scarica come posso fare

Avatar image
Marco 11:23

Ciao Serena,
puoi provare a convertire il tuo epub in wordx o pdf (tenendo una copia del tuo originale epub ovviamente).
Quindi tradurlo e poi riconvertirlo in epub. Non so però se con questo procedimento viene mantenuto tutto il layout dell’originala.
Provare non costa nulla…

Per convertire gli epub in altri formati puoi usare Calibre è gratuito e va molto bene.

Avatar image
massimo 9:56

Ciao!!
grazie per l’info, provato e funziona davvero non ha intaccato il layout, ha tradotto tutto… ora però bisognerebbe fare una revisione per verificare se ha tradotto correttamente dall’italiano all’inglese…

Avatar image
Marco 13:55

Ciao Massimo,
seppur la traduzione di Google sia molto migliorata, rispetto a qualche anno fa, richiede comunque di una bella revisione…

Avatar image
Evio 23:59

Doc Translator mi ha tradotto discretamente un libro qualche mese fa.
Poi, ultimamente, ci ho riprovato.
No, non funziona più. Potrà forse tradurre documenti privati ma tutti i libri con copyright li sgama e li rifiuta.
ChatGPT fa lo stesso.

« Commenti PrecedentiCommento Pagina: of 2

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *